Heti vers – 21./2022

Hadházi Dániel     (2022. május 22.)

                                                                                        

Tisztelt Levelezőtársak!

Erre a hétre két verset küldök számotokra. A két versnek így egyben, az ‘Ugyanarról fordított szereposztásban’ közös címet is adhatnánk. Én nagyszerűnek és mulatságosnak is találom, hogy a magyar népköltészetet és a skót költőt, Robert Burns-t is – nyilvánvalóan egymástól teljesen függetlenül – megihlette a kicsit bumfordi, de kedves falusi szerelem témája. Ráadásul, nemcsak a helyszín és az időpont, a csendes falusi este hangulata és a szituáció, de az egymásra felelgető verselés is azonos mindkét költeményben. Ez még akkor is így van, ha a két költeményben a végkifejlet, illetve a férfi és női szereposztás más. … Nekem – a politikai lózungok helyett – valahogy ez a két vers jelenti az – ebben az esetben például épp a skótokkal – közös európai értékeinket.

A gyáva vitéz (magyar népballada) – Funtek Frigyes, Juhász Róza

Robert Burns: Falusi randevú – Kautzky Armand

Dani